WWW,9478P,COM-9478V,COM
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
@联系我们
-应用内反馈:「我」-「右上角菜单」-「设置」-「反馈与帮助」
客户24小时在线服务
网友评论更多
157闵风影n
筑牢我国产业链供应链竞争新优势☼🐘
2026/01/22 推荐
187****4979 回复 184****4987:联合国秘书长:黎巴嫩或成另一个加沙🌳来自菏泽
187****1915 回复 184****295:大众在欧停产POLO,纯电小型车能否再辉煌?⬛来自龙海
157****198:按最下面的历史版本🖐🙏来自普宁
6454怀胜可828
一位30年前的高考状元,和他放弃高考的女儿 | 谷雨🧣🌰
2026/01/21 推荐
永久VIP:杭州今日限行尾号时间表(每周更新)🎪来自广元
158****2898:松桃县迎国庆红歌合唱大赛即将启幕!☒来自福清
158****8697 回复 666♛:阎志诗集《少年辞》日译本出版♚来自广安
537褚梵娥og
以总理:将对黎真主党采取“一切必要行动”💹⤴
2026/01/20 不推荐
柯艳绍eh:视频领导带队强拆?当地官方通报♉
186****408 回复 159****8173:四部门开展产品碳足迹标识认证试点🥑