
😭❧⛲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🛴(撰稿:包儿发)浙江:5万碗腊八粥 排一夜就为这一口
2026/01/26巩朋维☎

体坛走出大山跨越千里,贵州村超首秀北京热气腾腾
2026/01/26平鸣媛♦

这座北方煤城,要靠“吃鸡”出圈?
2026/01/26通凤俊❚

杭州亚运会短视频大赛启动
2026/01/26殷灵乐☓

辟谣桂林撤销城管局
2026/01/26甘莉保🎪

成都市双流区查获大量非法冷链肉食品
2026/01/25贺青维🔘

旅游环球度假区3周年,周边商家接住“泼天的富贵”了吗?
2026/01/25龙宜兴☵

赵丽颖哭成泪人
2026/01/25邢香坚x

系外行星动物园:其它星星
2026/01/24易阅斌e

莫于川:健全坚实有力的志愿服务支持保障体系至关重要
2026/01/24项世飞🛸
