
☾🧕🛫
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😥(撰稿:师春毓)如何评价《一人之下》漫画687(731)话?
2026/01/22公羊志新🕧

“2024 年首届潘家园传统文化体验季——豫见河南、壮美广西、邂逅江城”盛大举办
2026/01/22葛洋学💤

智能门锁怎么用才更安全 上海市市场监管局解答
2026/01/22云恒顺🍇

女子醉驾被查大喊:“不要惹我!到底谁出卖我!”
2026/01/22通贝鸿⛲

皮狗news 11 |耐-心-等-待-耐-心-等-待|
2026/01/22袁剑鹏💬

如何利用信息化手段优化就医流程
2026/01/21赫连力忠😧

普京说俄罗斯今年无人机产量将达去年10倍
2026/01/21宰栋峰🈁

马耳他计划到2030年将30%国土划为生物保护区
2026/01/21阙豪剑x

北方降雨轮番来袭秋意浓 台风“贝碧嘉”中秋假期将掀强风雨
2026/01/20蔡恒曼z

让数字化成为重庆改革“金名片” ——四论深入学习贯彻市委六届六次全会精神
2026/01/20农栋行🌬
