
👯♂🌽
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐆(撰稿:宗雄美)2024首都海归创新季暨第九届中国(北京)海归投资论坛启幕
2026/01/10昌林英🏟

“互联中国公益行动”主题宣传片
2026/01/10翁滢宝👱

美联储降息50个基点 开启宽松周期
2026/01/10米程纪💺

奋进强国路 阔步新征程丨广西:多彩非遗焕发时代活力
2026/01/10闵若思🗞

落实改革举措要把握好时度效
2026/01/10苗强江🥄

司美格鲁肽也有副作用
2026/01/09毕瑶婉😯

黎真主党袭击以色列北部致2名以军士兵死亡
2026/01/09邰邦亚🧑

2024武汉点亮长江艺术季开幕式最新消息
2026/01/09钱保唯s

文化盛宴炫彩世界
2026/01/08裘贞慧s

苹果 iPhone 16 Pro 摔落测试:边框更窄,更易受边角撞击影响
2026/01/08黎钧进🀄
