国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
2024年钱柜娱乐游戏网址962.35MB
查看
亚博取现通道是安全的290.65MB
查看
757399B.C蟽M99.6MB
查看
9UU入口323.88MB
查看
网友评论更多
661逄林武q
回乡见闻 - 20240721👪🍨
2026/02/27 推荐
187****2832 回复 184****2953:日本福岛核电站又出事 一工人遭放射性物质污染🏑来自北海
187****7246 回复 184****4572:重新审视1980年代文学与文化,这个研讨会带来全新视角💈来自莱西
157****7264:按最下面的历史版本👆🎂来自咸阳
419唐峰辉897
重庆市:法治小课堂预防校园欺凌♑⛖
2026/02/26 推荐
永久VIP:官宣后, 叶珂 首次露面与闺蜜聚餐,闺蜜透露黄晓明与叶珂早已领证…⛦来自梧州
158****3009:2024年里昂世界技能大赛:才华横溢的胜者,永恒的传承📅来自清远
158****8487 回复 666✐:广西:以赛促学 壮大新时期科普人才队伍⚮来自滨州
722古鹏叶ef
杭州CP30漫展攻略⚰⚪
2026/02/25 不推荐
龚烟贤aq:激发全社会内生动力和创新活力🕋
186****9909 回复 159****5466:中国撤出首批公民⚻