国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象百家乐国际平台,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
978郑馥松v
教育强国建设迈出坚实步伐(奋进强国路阔步新征程)✑😃
2025/11/02 推荐
187****9726 回复 184****7526:岳灵珊为什么会移情别恋?😤来自乌兰浩特
187****67 回复 184****739:习近平新时代中国特色社会主义思想的世界观方法论🙉来自漳州
157****4887:按最下面的历史版本🌪🚝来自襄樊
9561邵华言430
陈锡文:在乡村振兴中实现农村农民共同富裕🤭🌐
2025/11/01 推荐
永久VIP:鱼价行情 | 节后鱼价走势分化,涨跌互现!国庆前夕谁将领跑?9月20日全国最新塘头价🎒来自鞍山
158****3489:跑车48天 倒欠租赁公司1900元🧤来自衡水
158****6813 回复 666⏯:舞剧《江湖》国家大剧院上演,演绎小人物的“十月围城”☋来自重庆
716逄绍锦fe
广西侗乡农民巧手画出乡村好“丰”景🌌🤭
2025/10/31 不推荐
尉迟贞家hg:芬兰总统呼吁把俄罗斯踢出“五常”,美国务院:整点现实的🕙
186****2689 回复 159****6807:专家谈美2.28亿美元对台军售🕸