
🚶♸♲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革未来娱乐APP,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍻(撰稿:印元晨)农业社会化服务助力丰产增收
2026/02/13韦纯爽🀄

用青春的笔触书写中国式现代化新篇章
2026/02/13邱眉蓝🖍

国际识局:美联储超预期大幅降息 对中国...
2026/02/13支伯梁🎼

美国8月新增就业人数低于预期 失业率小幅下降
2026/02/13申屠伯璧📯

人民网评:国家安全是中国式现代化行稳致远的重要基础
2026/02/13雷莎康🍍

抵抗就要胜利:评人类之癌以色列引爆bp机制造恐怖袭击
2026/02/12卢若霄🦖

隋唐演义中,如果四猛和八大锤巅峰对决,结果将会如何?
2026/02/12缪宝安🍑

我国首个深水油田二次开发项目投产——两个亚洲第一“能源重器”携手上岗(经济新方位·重大工程一线)
2026/02/12唐香菁z

青海都兰阿拉克湖国家湿地公园现黑颈鹤
2026/02/11尤寒民g

哈里斯民调暂时领先 - September 12, 2024
2026/02/11虞平林👠
