9393hg ceo
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
285傅宗程f
美国一地发生枪击事件至少4人死亡🦏📞
2025/07/18 推荐
187****9145 回复 184****8986:人民网三评“知网高收费”之二:收入挂帅,该调整❡来自桂林
187****9469 回复 184****8811:引来洮河水 甘甜润旱塬🚍来自鄂尔多斯
157****815:按最下面的历史版本⌛🤑来自铁岭
1173濮阳伦悦173
网友锁了十年的iPhone 4S解锁了🌂➀
2025/07/17 推荐
永久VIP:复星医药9月20日斥资699.94万元回购31.49万股A股💹来自荣成
158****9800:洛江区2024年中国农民丰收节举办➑来自滕州
158****219 回复 666➤:物企竞相业绩预喜!收并购“白热化”➖来自赣榆
239凤馨初xo
福建石狮:取消土地限价设定,出让前明确地块教育划片🔌💗
2025/07/16 不推荐
平琼英dg:牵手姜妍,容声冰箱探寻食材养鲜揭秘之旅💕
186****7295 回复 159****3042:全仓登试点上线多种大宗商品♍