国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此华体会官网主页,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
33app下载手机端762.56MB
查看
yabo全站344.52MB
查看
18luck新利官方网站51.4MB
查看
jg电竞3.58MB
查看
网友评论更多
812花萱福f
大陆任教台湾教师融合发展主题研修活动在京启动💊🍙
2026/02/04 推荐
187****5364 回复 184****982:服务区进不去 大件车组团违停被罚⛷来自九江
187****1232 回复 184****9652:新华社快讯:习近平举行仪式欢迎马来西亚最高元首易卜拉欣访华🤞来自石狮
157****8774:按最下面的历史版本🏑👙来自文登
224米栋环331
娃哈哈举办“云年夜饭” 花式留人就地过年🤓🍄
2026/02/03 推荐
永久VIP:数说中国|75年来我国居民人均可支配收入增长75.8倍🧗来自兰州
158****3654:“保险+社区+护理”创新合作 打造健康险“社区定制”🐡来自眉山
158****51 回复 666✢:推动高质量发展,峨眉山市如何打好生态、文旅、产业三张牌?🤽来自辽源
12平钧聪ab
今日早高峰事故较平日增长约24%,晚高峰仍有雨建议错峰出行🙃🔩
2026/02/02 不推荐
梅胜凤zs:中方就黎以局势发声🔈
186****5146 回复 159****99:13部门联合发布健康适应行动方案👘