国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
https:jkmh3.app在哪下载安装?https:jkmh3.app好用吗?
作者: 桑忠群 2026年01月03日 11:27
网友评论更多
629苗武盛t
福建福州市台江区宁化街道:强化党建引领基层治理 写好“三个如何”答卷🐂🤝
2026/01/03 推荐
187****2468 回复 184****3074:杭州今日限行尾号时间表(每周更新)🤗来自清远
187****213 回复 184****5515:总书记的人民情怀|“每个人都了不起”♏来自鄂州
157****5070:按最下面的历史版本➤💽来自广元
9113曲烁之901
川航回应一航班挂7700紧急代码🔴🔫
2026/01/02 推荐
永久VIP:“终于走进了小学课本里的大兴安岭 ”🧓来自朔州
158****2700:深化产业融合 共享合作机遇(两岸脉动)🏧来自三明
158****5136 回复 666⚹:俄罗斯一养老院发生火灾致20人死亡💇来自菏泽
124裴勤超mn
北京高校周末开设小微专业,为何上班族成了课堂主力?📉🌝
2026/01/01 不推荐
步婵清rn:补时绝杀&下轮战拜仁!博尼法斯社媒:勒沃库森没丢掉取胜之匙🧒
186****6936 回复 159****4029:推进中国式现代化,如何“走在前、做示范”(连线评论员·身边的改革故事)🚦