亚博ty
yaboty168
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
672姚奇荔z
展现青春活力 收获成长友谊⛯✅
2025/12/18 推荐
187****114 回复 184****4810:罗平汉:邓小平为开创中国特色社会主义作出历史性贡献🕦来自朝阳
187****3290 回复 184****4867:挖掘机器人产业更大潜力(人民时评)⚥来自醴陵
157****5652:按最下面的历史版本👘✝来自新余
8773庞晨进882
现实中,党建为什么无法引领生产?🏝😩
2025/12/17 推荐
永久VIP:Mac如何查看移动硬盘盒温度?查看SSD固态硬盘工作温度教程⛅来自咸阳
158****3166:*ST贤丰(002141)被立案,股民维权索赔速登记❙来自临河
158****3757 回复 666🐀:北京红桥国际珍珠文化节开幕,包含5场沙龙、13场活动🦋来自赤水
537宣栋唯ec
周慧敏还是那么美🤢🏋
2025/12/16 不推荐
武萍璧pm:AI生成合成内容将有“专属水印”,能遏制“换脸”诈骗吗? | 新京报🎧
186****4970 回复 159****7382:64.8万元,买来女儿的冠姓权🤚