
➘➈➇
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🆙(撰稿:景羽雅)聚焦文化传播,这场论坛上冯远征、张颂文都谈了什么?
2026/03/07仲孙娟桦🍓

俄媒:丈夫与武装人员硬闯办公楼,俄女首富公司爆发枪战
2026/03/07诸葛达谦🍯

舞剧《刘三姐》创新演绎经典 献礼70周年
2026/03/07宇文风承💲

半个娱乐圈的人来厦门了
2026/03/07景盛心🛎

75年来我国居民收入实现跨越式增长
2026/03/07欧阳韦烁🌑

《焦点访谈》 20240913 绿色发展 中国动力
2026/03/06封群青☫

张颂文:演员是公众人物 要更严格地约束...
2026/03/06成晶军☲

泡杯好茶,水温器皿都很关键
2026/03/06丁群顺a

生活观察丨世界阿尔茨海默病日:守护“老小孩” 让遗忘“更慢一些”
2026/03/05祝紫鸿y

亚马逊品牌备案被拒?看看是不是这些原因!
2026/03/05沈进桦🏗
