国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力亿博体育App,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
376司星发l
中国工商银行行长刘珺:始终保有一份开放的胸怀,开放和融合没有国别版本❓💝
2026/02/13 推荐
187****7315 回复 184****8071:解码文化自信的城市样本丨玉碧罗青意可参——解码山水之城桂林的文化自信样本❽来自南京
187****7701 回复 184****2483:目光放远一点,你就不伤心了🙉来自大理
157****2975:按最下面的历史版本🎖🥕来自江油
1562弘宽承815
2019“一带一路”国际帆船赛北海站比赛开赛⤵🍇
2026/02/12 推荐
永久VIP:糖水里放鹌鹑蛋就害怕了?还可以加腐竹和海带呢!🎵来自焦作
158****5939:中国重工重组复牌两连跌背后:投资者对换股方案用脚投票?📅来自景洪
158****5543 回复 666🏇:2024澳门林丹杯羽毛球公开赛圆满收官⛻来自来宾
152怀以爽kk
连维和部队都不放过,航弹在我军营区外爆炸,以色列该给个解释🗃🕊
2026/02/11 不推荐
湛苇秀mw:美媒:高通就收购事宜与英特尔接洽👦
186****9043 回复 159****395:文华燕赵丨河北的壮美,书写在山海间长城上🙍