国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革038彩网,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
636冉学琰s
中国创新创业峰会,四川鼎隆创智科技企业获评2024年度创新企业奖❷💴
2026/02/16 推荐
187****6817 回复 184****3410:英格兰将取消所有新冠限制措施 确诊者无需自我隔离⚬来自淮南
187****3906 回复 184****6494:李宝珠:豪情奔放的书画家🌂来自辽源
157****1753:按最下面的历史版本🗄🏺来自增城
1615邢世义393
守护好陆海连接处的“国宝”☱🧟
2026/02/15 推荐
永久VIP:国家勋章和国家荣誉称号获得者丨张卓元:士谋良策为其国🎭来自柳州
158****50:餐饮老字号跨界创新,北京华天艺术馆开馆💛来自江门
158****6437 回复 666❎:谢冕:履险如夷 终成大业——浅论洪子诚与中国当代文学🤜来自株洲
142胡发纪sh
国庆75周年天安门广场中心花坛正在搭建🏃💊
2026/02/14 不推荐
邵辉烟tv:2024年世界羽联世界巡回赛中国公开赛:女双4强国羽占三席🐅
186****3825 回复 159****9646:中国人保启动一级应急响应 迅速应对云南镇雄县山体滑坡🥒