ag亚集团官网
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
91司徒天媚h
传呼机爆炸事件打开新恐怖危机大门⚶❀
2026/01/15 推荐
187****9767 回复 184****410:列国鉴·日本 | 记者观察:应对老龄化社会 日本有何高招🐲来自丹东
187****4563 回复 184****4034:百年老矿“顶梁柱”焕新 江南煤都生态逆袭🏀来自南昌
157****3339:按最下面的历史版本❅⚑来自赣榆
8009冉静程581
中国驻美大使谢锋:保护主义只会失去合作共赢的机遇😹🐴
2026/01/14 推荐
永久VIP:斯里兰卡总理辞职✿来自朝阳
158****4357:抬价20倍!央视曝保健床垫骗局🗼来自遂宁
158****3697 回复 666🐏:湖南株洲芦淞大桥发生一起交通事故致多人死伤🐔来自莱芜
174庾军翰bn
云南一爬坡越野车侧翻滚落,有车内人员被甩出,活动被叫停⛉🌜
2026/01/13 不推荐
陈振坚ia:人民网三评“倒奶事件”之二:多少利益暗中驱动?👃
186****573 回复 159****4286:《手机》到底有没影射崔永元?为何怼了这么多艺人📞