国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
282.43MB
查看536.4MB
查看90.1MB
查看796.38MB
查看
网友评论更多
908喻波博w
“文化潮流:新兴业态与技术融合”平行论坛举办🎿🚰
2025/07/27 推荐
187****1838 回复 184****9821:墨西哥总统:美国对锡那罗亚州贩毒集团暴力事件负有责任😵来自湖州
187****1860 回复 184****1094:北京出现大连疫情关联病例,亚洲最大社区天通苑为何中招?🔖来自曲靖
157****8898:按最下面的历史版本👖✉来自来宾
8571庾永冰121
“学党史、办实事”⑥老旧小区的“疑难杂症”咋治?各地“药方”来了🎑📮
2025/07/26 推荐
永久VIP:江苏省委一新机构亮相 胡建军获任省委社会工作部副部长🌈来自海城
158****5925:杜特尔特女儿莎拉与马科斯“断交”:从不是朋友,后年宣布选举计划♶来自赤壁
158****9601 回复 666😳:是米哈游成就了陈致逸还是陈致逸成就了米哈游?♛来自吴江
695韩宏永pv
美联储时隔4年重启降息多国央行密集公布利率政策♼⚣
2025/07/25 不推荐
卫霄辉vc:2025年全国研考初试将在今年12月21日开考👏
186****1280 回复 159****8514:17日零时起 受台风影响停运铁路线路陆续恢复运行💦