
🙊😋🎐
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📐(撰稿:卫炎羽)小区里有人高空抛排泄物
2026/01/04欧阳盛诚🦔

“《作家文摘》2019年度十大非虚构好书”评选结果揭晓
2026/01/04熊心明🥪

4个月龙凤胎被困高速 众人接力转移
2026/01/04胡黛和🥣

深度严打医院“号贩子”!海淀警方重拳出击刑拘33人
2026/01/04谢莎烟✛

春节(春运)期间地方防疫十大舆情风险
2026/01/04连勇宁🥡

国台办:厦金海域不存在所谓“禁止、限制水域”
2026/01/03步宁英🌍

郑建邦会见哥斯达黎加立法大会国际关系和对外贸易委员会代表团
2026/01/03湛兴纨➘

辞去铁饭碗工作,这位小学老师从摆摊开始,靠“一元一个”的馒头年赚5000万
2026/01/03闵苑忠w

俄宇航员驻空间站新纪录 - September 21, 2024
2026/01/02金宜婕h

循环收废气 节能又减排
2026/01/02昌若博➸
