
🚹🚸⏮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出村上里沙小男孩,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😁(撰稿:东方烁怡)展台亮点6
2026/02/24单唯翠🌜

卖月饼传遍全香港
2026/02/24熊信盛👻

舞蹈《镇水神兽》亮相2024北京文化论坛专场文艺演出
2026/02/24郑有伟☨

毛主席的两大发明,丢不得!
2026/02/24堵岩聪🕓

CBA季前赛:“玄冥二老”助辽宁逆转 吴前砍19+11
2026/02/24步茜荷🐌

刷牙、正畸、拔牙、种牙……全国爱牙日 一起来听听有关牙齿的那些事!
2026/02/23梁骅青⚏

广东省汕头市委原副书记、市政府原市长郑剑戈等4人被决定逮捕
2026/02/23姚壮君⛠

金价创新高,黄金股集体上涨,金田涨2%
2026/02/23国盛霞g

水利部针对沪苏浙豫琼5省市启动洪水防御Ⅳ级应急响应
2026/02/22印翰时s

智算产业蓬勃发展为经济增长注入新活力
2026/02/22金云叶➙
