国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
4646123com在哪下载安装?4646123com好用吗?
作者: 庄朋峰 2026年02月02日 10:34
网友评论更多
157东方文琰x
习近平主持召开全面推动黄河流域生态保护和高质量发展座谈会💢❠
2026/02/02 推荐
187****3563 回复 184****4717:拧开水龙头就是泉水(记录中国·身边的工程)🔃来自沧州
187****5933 回复 184****6711:福建居民赴金门旅游重启 首发团踏上旅程😧来自韶关
157****1451:按最下面的历史版本🧚😲来自惠州
4807储琬芸723
老挝蓬洪:中老铁路牵引变电所磨万段标准化观摩会举行🚘➣
2026/02/01 推荐
永久VIP:超甜!“集体婚礼”规模盛大 一起感受中式浪漫🐺来自桐庐
158****7123:日方接受对核污染水排海的长期国际监测和中方独立取样♺来自江油
158****2326 回复 666📮:文化中国行探寻华夏文明🍰来自淄博
451公羊妹邦kr
明明:9月LPR“按兵不动”的政策考量🌽➠
2026/01/31 不推荐
刘朗寒yn:品牌专题:Blueair 空气净化器🍭
186****5077 回复 159****3985:AI生成合成内容将有“专属水印”,能遏制“换脸”诈骗吗? | 新京报♽