国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
LD乐动体育首页官网在哪下载安装?LD乐动体育首页官网好用吗?
作者: 谢晴媛 2026年02月02日 13:53
网友评论更多
608淳于斌昭a
日本人为什么爱问年龄?日媒:与日本年功序列文化密切相关⚄❼
2026/02/02 推荐
187****202 回复 184****1307:上海豫园:张灯结彩年味浓🏵来自衢州
187****6812 回复 184****9118:发展新质生产力的重要着力点➽来自随州
157****3317:按最下面的历史版本🏤🥀来自石林
799贡枫克540
国安部起底"台独"黑客组织🏤😾
2026/02/01 推荐
永久VIP:快讯!伊朗煤矿爆炸已致19人死亡⚟来自南通
158****922:波音最新消息!他,被解雇🍑来自潍坊
158****2228 回复 666🌎:高质量推进国家公园建设(人民时评)🕛来自厦门
586尹诚慧gn
以奋斗姿态激扬青春⚬🈸
2026/01/31 不推荐
浦菡梵cf:11版文化 - 瑰宝传文脉石窟阅古今(推进文化自信自强)🐰
186****7919 回复 159****435:青春华章|蓬勃生长迎风向上,展现青春朝气与锐气🤮