
✉📼😞
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👈(撰稿:邵姬晓)殷桃 没提名
2026/01/14诸葛诚峰👲

形成治理欠薪的强大合力(人民时评)
2026/01/14方龙慧🕧

无糖月饼可以说是一种新型骗术
2026/01/14路发剑🤭

青春华章丨武警战士隔空向反恐烈士父亲敬礼:爸爸,一家不圆万家圆的道理我真的懂了
2026/01/14何珠奇🏀

超现实主义100周年展 - September 4, 2024
2026/01/14包姬达♱

中国人保迅速应对新疆阿克苏地区乌什县7.1级地震
2026/01/13阙贵梁😓

2024世界制造业大会在安徽合肥开幕
2026/01/13怀晴真❇

运动健身“莫道桑榆晚”
2026/01/13贡诚岩a

感动上海年度人物揭晓
2026/01/12轩辕豪颖n

“多多课堂”为科技小院新生开展电商公益培训
2026/01/12贡紫贝🏮
