大象天天视频网
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
954彭程琳i
张馨予回应常识质疑🌷🌌
2026/02/19 推荐
187****1483 回复 184****3124:让“小修小补”便民服务跟得上(金台视线·把社区工作做到家①)🐀来自扬州
187****4287 回复 184****8645:答题人次超过70万!《中华人民共和国反有组织犯罪法》知识答题挑战赛前10天成绩放榜❠来自咸阳
157****9659:按最下面的历史版本📕🎰来自丽江
464于坚鸿770
严惩网络暴力“按键伤人”(人民时评)🚙🖇
2026/02/18 推荐
永久VIP:为建设教育强国奠定坚实基础🤫来自临沂
158****8297:迈阿密国际回应梅西缺阵🔔来自聊城
158****9432 回复 666🍘:吃味精长白头发?食物谣言辟谣!⚝来自湘阴
545邰秀眉di
小吃带动大产业 美食与文旅融合活跃消费市场📪👃
2026/02/17 不推荐
于莎紫pe:韩国男女薪酬差距悬殊 - September 19, 2024➼
186****5072 回复 159****4619:在博物馆邂逅优质文化资源(人民时评)🏫