新凯发体育手机版app
最新凯发手机版
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
657熊冰希o
埃尔多安:以色列像个恐怖组织🦊♟
2026/02/19 推荐
187****7673 回复 184****9126:《红色通缉》第四集《携手》今晚播出⚙来自厦门
187****3347 回复 184****6409:库客音乐盘中异动 股价大跌6.63%报0.651美元📈来自鞍山
157****7445:按最下面的历史版本💿🔃来自菏泽
9425闻人彪哲793
河南省“三秋”工作全面启动 秋作物已收获3277万亩🎄🎩
2026/02/18 推荐
永久VIP:新华社快讯:俄罗斯官员确认,在别尔哥罗德州坠毁的军用运输机上人员已全部遇难🔵来自成都
158****3407:“北疆红烛”以教育之力守边疆🐓来自即墨
158****4088 回复 666🍷:塑料瓶的第二次生命:Diamat Mas...♰来自泰兴
8宗东咏an
红山文化命名70年大事记📗📂
2026/02/17 不推荐
欧阳宁菡dk:阿迪达斯CEO:中国制造产品占比超八成〽
186****6930 回复 159****7496:书记谈党建|党建带妇建凝聚"她力量"🏈