国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,05243388,COM-05243838,COM在哪下载安装?WWW,05243388,COM-05243838,COM好用吗?
作者: 荀媛成 2026年01月10日 16:53
网友评论更多
62宰芬星i
“好运莲莲”夏至主题数字水墨限量发行🐫❫
2026/01/10 推荐
187****1043 回复 184****5699:协同联动发展长江经济带🕍来自都匀
187****2684 回复 184****6233:《经济信息联播》 20240916🕑来自奉化
157****3139:按最下面的历史版本🥨🚆来自诸暨
3985溥菁姬910
深交所十问奥园美谷重组事件🧣❔
2026/01/09 推荐
永久VIP:哪怕学生穿着一样的校服,老师也能一眼猜出家境的不同,非常现实✃来自眉山
158****2631:港股餐饮新股诠释少而精,小菜园踩准“主线”,充分释放潜力🕌来自沧州
158****2414 回复 666📈:心宿增四旁多彩的恒星与星云♴来自江油
752幸学东fq
数字中国,“浙”里探路☑👀
2026/01/08 不推荐
国柔恒hk:以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴☨
186****1607 回复 159****3105:2024国家网络安全宣传周丨请注意!这样做你的个人信息可能已泄露⬆