
💑🔻⏪
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😖(撰稿:封克进)研究发现孤独症与儿童肠道微生物组之间存在相关性
2026/03/01熊建承📊

《红色通缉》第四集《携手》速览版
2026/03/01袁军胜🔻

文远知行足迹遍布法国、新加坡、美国与阿联酋,为何海外市场成为必争之地
2026/03/01莫融维☵

你知道今天是啥日子吗?
2026/03/01何婵政☛

调查显示韩国四成举报职场欺凌的员工遭遇报复
2026/03/01蒋成琪🍩

习近平主席在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话为共筑高水平中非命运共同体指引方向
2026/02/28孙真武😏

为什么三国时期的著名人士都会在 220 左右这个年关大规模去世?
2026/02/28滕宝卿🤝

第23届阿含·桐山杯预选赛首轮战罢 江维杰廖元赫等晋级
2026/02/28钟伯唯h

金秋好时节 各地欢庆“中国农民丰收节”
2026/02/27邱莺泽h

老叶较真丨网约车师傅送客去趟浦东机场竟绕了半个上海,平台认为事件不是非常严重
2026/02/27赫连中英⛽
