国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
浦发娱乐78884209.61MB
查看
彩库宝典下载香港425.18MB
查看
454499C0M一点红58.5MB
查看
全球最大的赌钱网官网664.0MB
查看
网友评论更多
194邵黛哲u
2023年8月7日的雨夜➇🛸
2025/12/15 推荐
187****3921 回复 184****3485:校长告诫家长说学校坏话将被群攻🔴来自凯里
187****1027 回复 184****7714:丹麦国王:愿丹中友谊不断向前发展➄来自清远
157****5150:按最下面的历史版本🎑➐来自普兰店
3731单于力剑195
北京重点商圈客流量逾2200万人次✕♂
2025/12/14 推荐
永久VIP:2023年中国国际信息通信展🏻来自泸州
158****8502:黎以边境局势持续紧张 外交部提醒在黎中国公民尽快回国或离境😤来自铁岭
158****9218 回复 666💽:改写国际秩序?该国新提案彻底炸锅,中国这次会投反对票……➷来自普宁
470谢贵梁us
中央纪委国家监委公开通报八起违反中央八项规定精神典型问题🐋🌋
2025/12/13 不推荐
尚琦世br:成都市双流区查获大量非法冷链肉食品🏹
186****4097 回复 159****3776:打工人哭死! 亚马逊宣布禁止远程办公, 这些公司都“卷”起来了…🛩