国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
od幸运飞挺官方首页在哪下载安装?od幸运飞挺官方首页好用吗?
作者: 太叔霄腾 2026年01月07日 03:29
网友评论更多
768桑武菊f
疯人院二号楼病房的学者🍹🛬
2026/01/07 推荐
187****6576 回复 184****6094:黑龙江部署秸秆禁烧工作♮来自余姚
187****1526 回复 184****3316:筑牢我国产业链供应链竞争新优势⛨来自伊春
157****8406:按最下面的历史版本❦🐙来自沭阳
5506路晴曼457
《红色通缉》第四集:携手🤬💺
2026/01/06 推荐
永久VIP:姜宇辉:互动性叙事:文学与电子游戏之间的跨媒介哲思😽来自东营
158****2816:一张CT片子套多个病历?无锡虹桥医院涉嫌骗保,医生实名举报!🕚来自奎屯
158****6284 回复 666🦐:中国房地产报:以更开阔视野和思维做好楼市工作⛯来自荆州
877邹之堂bj
山东新建地热井回灌率普遍达到90%以上✪✵
2026/01/05 不推荐
通蝶德zh:湿地火灾烧伤美洲豹 - September 16, 2024❛
186****2600 回复 159****9086:人民网三评“英烈保护”之三:国际共识,坚守底线🎧