国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ROR体育最新版下载在哪下载安装?ROR体育最新版下载好用吗?
作者: 奚紫钧 2025年07月29日 14:02
网友评论更多
889郭鸿婉t
三只羊被查,为什么大IP的宿命都是翻车?🚰🥉
2025/07/29 推荐
187****9467 回复 184****8712:熊志:23点后上厕所被处分,是校园管理失范⛋来自盘锦
187****7989 回复 184****1379:视频9月总票房突破10亿!您看过哪几部?🌻来自宜昌
157****9017:按最下面的历史版本😌👏来自朔州
8015何梦山79
山西兴县:做强小米产业 做精杂粮品牌⚡🥌
2025/07/28 推荐
永久VIP:技术 | CONPROSYS™从测量控制到...🔦来自鸡西
158****1656:国际摄影大师因观众低头看手机离席〰来自旅顺
158****8498 回复 666🥎:海军某导弹快艇大队开展海上训练🉑来自来宾
109何烁蝶ir
中俄关系大变!普京对华措辞变了,中国火速表明态度,果然不简单♦➔
2025/07/27 不推荐
申榕思pe:第二届“九州中国节·国庆文化日”在日本福冈县举办🍦
186****5631 回复 159****9678:库克希望中国顾客喜爱iPhone16⛓