国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力吉祥体育外围,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
137沈静苑o
如何看待「郑智或退出国足教练组」,外籍为主本土为辅的教练模式是“中国国足特色”吗,这种模式有何利弊?⛟⏬
2026/01/03 推荐
187****9569 回复 184****2822:黑神话悟空幕后揭秘➔来自武威
187****6941 回复 184****6769:树立和践行正确政绩观(思想纵横)🏬来自齐齐哈尔
157****7198:按最下面的历史版本💒📅来自南昌
4696淳于贝哲616
臻珑阁:借助互联网 将广东非遗文化推向世界♑➟
2026/01/02 推荐
永久VIP:多国专家业者共论博物馆助力文化遗产活态传承⛡来自衢州
158****5898:首都师大版《天之骄子》登上北京人艺舞台🕝来自焦作
158****1721 回复 666🍦:2019年度中华书局“双十佳好书”新鲜出炉🚲来自张家港
478向克萍cv
央视热播剧《凡人歌》大结局:我们一生,最该看透的7条生活真相☉🧕
2026/01/01 不推荐
乔苇珍eg:现代光影点亮传统佳节 香港举办无人机秀迎中秋🐲
186****2159 回复 159****9109:文华燕赵丨天上掉下一座城!与“只有红楼梦”来一次绝美邂逅❯