
✏⚣🏢
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🧚(撰稿:曹翔光)旧金山各界华人举行庆祝中华人民共和国成立75周年游行
2026/02/23易玉福🦍

拉拢参保人虚假住院 国家医保局公布多起警示案例
2026/02/23封瑞丽🤚

品牌专题:Blueair 空气净化器
2026/02/23谈岩蕊➴

山东一财政局起火系纵火?警方回应
2026/02/23溥冠仁🌻

海南宣布设立海口江东新区 2龙头股有望最先受益
2026/02/23杜康之⚩

用中国语言与世界对话——专访瑞典华裔时尚设计大师Galo(孤帆)
2026/02/22从春阅🐧

北京文化论坛开幕,持续三天丨AI北京手帐
2026/02/22甄星和🤺

大乐透开出1注1800万元一等奖
2026/02/22仲孙凡逸e

皮卡丘是如何发电的?
2026/02/21农维宜n

贵州清镇:男孩手拿奖状回家 步伐夸张萌翻网友
2026/02/21徐离辰卿🎐
