
🔤♡🌚
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏙(撰稿:丁寒婕)日本宣布展出最大火星陨石 - September 18, 2024
2026/03/01秦莲以🏞

库客音乐盘中异动 股价大跌6.63%报0.651美元
2026/03/01平亨梁⛐

香港金融管理局将基本利率下调至5.25%
2026/03/01易枝鸣🔭

钱塘江观潮险被冲走
2026/03/01丁露康❇

市长给副市长们取小名,这样不好
2026/03/01澹台娜璐🔲

舟行万里入画图
2026/02/28费策文⚰

哈妮克孜高反手抖变食堂阿姨
2026/02/28孔群成🖊

9月LPR报价出炉:1年期和5年期利率均维持不变
2026/02/28邱忠彦j

法国左翼:“弹劾马克龙程序已经开始”
2026/02/27通亨苇h

第十三个月亮是谁
2026/02/27邵博丹❄
