国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革乐竞体育国际网址,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
892奚强星p
文旅消费升温 市场活力释放——2024年中秋假期盘点📶➮
2026/03/02 推荐
187****2931 回复 184****8634:北京文化论坛 | 沉浸式体验文化与科技的“双向奔赴”👮来自福州
187****712 回复 184****4617:奇趣周刊 - 第 65 期❯来自胶州
157****3300:按最下面的历史版本⚪💐来自石狮
5680公孙飘云105
女孩深夜与网约车司机起争执 被送至40公里外荒郊野岭♚📎
2026/03/01 推荐
永久VIP:家电及相关:8月空调内外销出货超预期 加大白电配置♬来自湛江
158****5741:新疆现濒危长耳跳鼠💇来自东阳
158****4013 回复 666😕:绘说现代化丨丰收中国 粮安天下😤来自涪陵
881步松浩bz
国台办:赖清德当局不断穷兵黩武、练兵备“独”必将自取灭亡😇♒
2026/02/28 不推荐
方晶志we:小米SU7高性能制动套件升级服务,现已上线!☋
186****2809 回复 159****7776:张宝东已任铁岭市市长,此前曾任辽宁省机关事务管理局局长🗽