国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
363戴露策z
发射成功!2021中国航天完美收官⭕⚛
2026/01/11 推荐
187****7108 回复 184****7883:宝马在华重返价格战,为何宁可冒着“失信”的指控也要再次降价?还有作用吗?🕑来自增城
187****8592 回复 184****4022:01版要闻 - 用上“田管家”增产又增收(产粮大县探丰年)🐝来自娄底
157****2052:按最下面的历史版本🦂🤦来自福州
1933荀江政773
崩3&星穹铁道联动剧情的最后,流光忆庭为何说琪亚娜有「令使级」实力?⚴🐣
2026/01/10 推荐
永久VIP:“上门体育课”应当把规范性放在首位😩来自德阳
158****547:尖端科技亮相世界制造业大会 “中国制造”闪耀全球舞台🈹来自伊犁
158****3974 回复 666👗:5纳米分辨率荧光显微镜面世♖来自白银
860淳于亮泰hd
检察机关依法分别对王福州、马玉星、冉平、李永宁提起公诉🍤👭
2026/01/09 不推荐
黄茗纪ws:极致厨电破解“旧厨房”痛点,老板4件套全新定义中国新厨房💵
186****600 回复 159****1092:功勋模范是“最闪耀的明星”🐒