
📹♉🚸
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❓(撰稿:劳若栋)感动上海年度人物揭晓
2026/01/30贺峰瑾🥚

数读中国丨居民就医更便利 我国卫生健康事业向"高质量"迈进
2026/01/30储彦超🌑

2024大江论坛·第二届统一论坛在上海...
2026/01/30尤舒灵🌆

广西田东税务:以“为民温度”标注“服务刻度”
2026/01/30管贞炎📶

前50名可“0元购”?拼手速原来是消费欺诈
2026/01/30匡秀梵🏬

吴越谈曾祖吴昌硕:艺术“大写意”何以融通中外?
2026/01/29裴惠才🙊

图知道|数据解码大国奇迹系列之二:中国饭碗盛满中国粮
2026/01/29吉莉柔🥈

女生直播遭网友说背景假,起身自证时却......
2026/01/29姜庆天f

【境内疫情观察】山东新增88例本土病例(3月5日)
2026/01/28方阅苇f

研究发现新冠重症患者特殊基因 全球死亡病例超600万|大流行手记(3月7日)
2026/01/28梅之曼🐡
