☽🎄🔇
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍳(撰稿:韩保媛)双子山开放!长宁也有两座风光怡人的“山”,你去过吗?
2025/07/29丁伟露🎅
美媒曝:视频显示以军从楼顶扔下巴勒斯坦人尸体,以军方表示正展开调查
2025/07/29浦凡永🤥
第七届进博会国家展准备工作正在有序推进 媒体报名已开放
2025/07/29华安厚❑
04版要闻 - 深刻把握人民政协的显著政治优势
2025/07/29轩辕莺彦🐌
发明专利再+1丨卡本以硬核研发实力巧解外墙涂装难题
2025/07/29夏侯达茜💏
多名美高官私下承认:拜登无法实现加沙停火
2025/07/28东方时瑾🥪
香港特区政府和工信部签署新型工业化合作协议
2025/07/28从瑶晴🔝
【图集】韩国日增新冠肺炎确诊病例突破17万例
2025/07/28宗政昭瑾p
余嘉豪砍15+7支撑内线 杨瀚森情绪冲动险被驱逐
2025/07/27孙妮琛s
国际准备狂砸16亿美元抹黑中国!美“对华偏执症”病入膏肓
2025/07/27关怡薇🦍