
🐣♢🔼
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔭(撰稿:禄惠佳)鼓浪屿一估价四千万网红别墅将法拍
2025/12/17淳于芳维🗾

王予波主持召开省政府昆明现场会强调:提振斗志鼓足干劲奋发图强 当好名符其实的全省高质量发展排头兵
2025/12/17宗政克超♷

外媒:泽连斯基将于下周访美 与拜登和哈里斯会面
2025/12/17田姣艳⛗

第七届进博会首票进境展品已顺利完成通关手续
2025/12/17林亨谦☷

事发南昌昌北国际机场!已刑事立案!
2025/12/17澹台伟伯🍆

爆红腾冲扛过大考|消费跃龙门
2025/12/16龙福璧🐟

美方加征关税是逆时逆势的保护主义
2025/12/16裴军唯❄

发挥学科优势 探寻文明脉络
2025/12/16利宏振l

伦敦华埠商会2024年中秋庆典活动举行
2025/12/15耿艳生l

玉渊谭天:美联储四年来首次降息意味着什么?
2025/12/15胥洁程🥣
