国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象天博体育官方网,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革天博体育官方网,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
663翟明坚c
辣妹子开展公益活动 免费派发辣椒冰淇淋🥟❔
2026/03/10 推荐
187****6251 回复 184****3741:画面曝光!因故障滞留太空超一个月,美宇航员坚信飞船能安全返航💻来自昆明
187****4055 回复 184****6821:长虹全球采购500多万个口罩 驰援湖北四川等防疫一线➙来自章丘
157****6869:按最下面的历史版本❲🌗来自攀枝花
1089任贵阳183
深化媒体合作 促进共同发展〰🚩
2026/03/09 推荐
永久VIP:【学习贯彻党的二十届三中全会精神】宣讲课堂进基层,全会精神入人心☜来自汉中
158****533:创维集团9月20日斥资572.44万港元回购201.6万股➰来自博乐
158****4861 回复 666🤝:敦煌乐舞文化主题展将走进台湾三所高校⛑来自石林
940程欣伟oq
挑刺“怎么穿”还是关注“怎么做”🎶⛞
2026/03/08 不推荐
单敬云ps:科技爱好者周刊(第 315 期):一份谷歌离职报告💊
186****8128 回复 159****9926:《国家的孩子》在乌海市海勃湾震撼上演❾