
♚➕😯
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🈵(撰稿:齐罡文)追光公益丨守护孩子小萌牙!川观新闻×华西口腔在行动
2026/01/15令狐勤振🏍

叶剑英元帅长女叶楚梅逝世 享年96岁
2026/01/15张晴乐😚

家庭教育法草案:家庭教育不得有任何形式家庭暴力
2026/01/15尹叶震✷

横琴开启高质量发展新篇
2026/01/15宰艺琴🉐

24-25 赛季英超第5轮水晶宫 0:0 曼联,如何评价这场比赛?
2026/01/15邹平维⚋

北京画下胡同最美的样子“小画家”们到烂缦胡同采风写生
2026/01/14昌永宇🎖

中超-于汉超2分钟两球 申花2-1逆转津门虎
2026/01/14韩洋伟😔

北京H5丨北京市推动罕见病药品保障先行区建设工作实施方案(试行)
2026/01/14萧家风m

人民网三评“网售处方药”之二:需求催生市场,逐利不能无良
2026/01/13裘雨丹v

共同富裕看浙里|这个村,让老房焕新生|这个村,让老房焕新生
2026/01/13洪厚平➢
