国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出九游会备用网址,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
537申群时h
37岁女子商场坠楼砸中70岁老太,记者实探事发地:玻璃顶棚被砸穿,平时人流不大🍈🎟
2026/01/01 推荐
187****5079 回复 184****4015:山西:优化营商“软环境” 拼出发展“硬实力”☴来自潍坊
187****7302 回复 184****7664:茅台女员工“工作照”曝光,网友:这样酿酒,白给都不喝!👙来自郑州
157****3860:按最下面的历史版本➎🔼来自慈溪
886裘元琦942
凝聚全球南方力量 共促世界和平发展❠🏃
2025/12/31 推荐
永久VIP:佛山中式家居品牌“大招”强势登入东阳红木家具市场🔬来自花都
158****8845:北京:落实渐进式延迟法定退休年龄改革部署➌来自永康
158****506 回复 666👇:湖北仙桃黄鳝吉祥物发布♨来自宜宾
241米瑶璧nv
在收容所之间流浪的孩子们🈸😟
2025/12/30 不推荐
庾睿致fd:浙江杭州:党员收看“云党课”🎤
186****4242 回复 159****9549:谁也没料到!北京传出重大消息,中美关系突然升温?具体细节曝光❩