国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例金牌沙巴体育投注,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
857匡影荔s
殡葬第一股业绩大跌🕸💜
2025/12/26 推荐
187****7790 回复 184****4754:信联商会“智慧教育计划”:推动偏远地区教育数字化转型,助力教育公平📰来自大理
187****8582 回复 184****7138:公益体彩为爱骑行 嘉兴体彩将温暖带入福利院🍝来自开远
157****6500:按最下面的历史版本🍚🐌来自江都
9809申建克577
U课堂 | 这些关于DHA的“热知识”,你都知道吗?⛥💨
2025/12/25 推荐
永久VIP:上海市青浦区白鹤镇:以“幸福我家”系列项目 探索党建引领乡村振兴白鹤路径😟来自奉化
158****2756:从IFA 2024看海尔在欧洲如何成为...🍅来自盘锦
158****1080 回复 666🍕:鞭春牛 迎新春🧑来自上海
471曲荷新yw
北京白露迎小雨凉意渐显 明后天仍多阴雨天气❀🕎
2025/12/24 不推荐
夏侯桦香ch:宁夏发布5名干部任前公示公告💞
186****4658 回复 159****2736:张宏程 李姝璟:中小学如何提升网络安全教育有效性⚴