国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观三亿体育在线登录,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
437.79MB
查看18.58MB
查看40.8MB
查看52.22MB
查看
网友评论更多
658容云和n
AI“癌症专家”催化诊疗技术革新🔽⌛
2025/07/30 推荐
187****3341 回复 184****3804:左手研发右手销量,比亚迪舍弃了什么?🌙来自衡水
187****3201 回复 184****34:国际锐评|透视美方拟增16亿美元升级对华认知战❒来自张家界
157****3143:按最下面的历史版本⚠🛏来自湘乡
445澹台滢亮193
从中西对比视域理解中国式现代化道路的人民性🐜❠
2025/07/29 推荐
永久VIP:不是“谁弱谁有理”,而是“谁错谁担责”🎢来自江油
158****9434:无线路由:穿墙有术?(更新)🌥来自余姚
158****4584 回复 666➍:2024首届居家适老化改造设计创新大赛暨北京市适老化产业发展联盟(机制)工作会启幕👕来自韶关
321单松晴th
以军下令关闭以北部学校 医院业务转移至受保护地区🏻♠
2025/07/28 不推荐
祝兰琪ou:下肢麻木是因为腰椎间盘突出?7招预防📁
186****5045 回复 159****5054:马斯克:2年内将向火星发射5艘无人飞船,若全部成功4年内或载人飞行🕷