国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,197858,COM-197870,COM在哪下载安装?WWW,197858,COM-197870,COM好用吗?
作者: 万榕鸿 2025年12月16日 00:21
网友评论更多
442秦欣璧s
月饼种类层出不穷,谁是你心中的第一?🍔⛄
2025/12/16 推荐
187****6784 回复 184****8033:波兰多型国产武器亮相✈来自昌吉
187****2277 回复 184****3858:王德亮:两岸文化艺术的交流使者❓来自宝鸡
157****4821:按最下面的历史版本❥🐧来自随州
879寿瑶鸣766
新加坡GIC投资长:美联储降息后的市场荣景或昙花一现📄😅
2025/12/15 推荐
永久VIP:国联证券拟收购民生证券♝来自怀化
158****9438:今天10时,北京部分区域试鸣防空警报⛀来自防城港
158****5910 回复 666💮:赋能企业数字化转型 中移动英国公司荣获科技创新奖⛤来自辽阳
295任珍唯qz
载有一名俄罗斯宇航员的“龙”载人飞船发射推迟到9月26日✢➟
2025/12/14 不推荐
莫顺发cr:胡歌生日忙着给别人送祝福🏩
186****5829 回复 159****461:赋能特色重点产业对接 逾3000家企业将在沪共推产业链供应链共链行动👒