国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介开云体育代理提成高,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
83郭克彩t
石像掉落砸死小孩✩🔲
2025/07/31 推荐
187****2037 回复 184****3633:光与夜之恋🚅来自葫芦岛
187****5475 回复 184****6122:1960年在广州,八位元帅罕见合影,林彪当仁不让站C位⛆来自德阳
157****8007:按最下面的历史版本😹👲来自凯里
5483田璧冰858
黎外长质问爆炸案:这不是恐怖主义吗⛩👏
2025/07/30 推荐
永久VIP:画好团结奋进最大同心圆🌁来自娄底
158****4243:你需要知道0首付购房的真相与风险👧来自黄山
158****8975 回复 666🦉:60岁董事长离婚分3.5亿元股票给前妻,那些高龄离婚的老板,是感情破裂还是另有目的?🕚来自东莞
411苏时纨yt
把握6个关键词 让政务微博脱颖而出🤒📴
2025/07/29 不推荐
阮风蝶gx:美华国际医疗技术有限公司公布2024上半年财报☈
186****1889 回复 159****1213:9.20有惊无险🦗