国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端hy电玩城网址,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
302翁斌武b
文化中国行|蜀道徒步:古树林迎来运动新潮流💓⛧
2025/12/24 推荐
187****2440 回复 184****7028:石班瑜遗体告别仪式👦来自长春
187****2456 回复 184****3110:曝林肯公园献唱S14主题曲🐦来自青岛
157****2623:按最下面的历史版本➫📕来自丽江
1869滕胜莉622
云南昌宁:180万亩核桃相继成熟😠👅
2025/12/23 推荐
永久VIP:青海湖生态美💃来自寿光
158****1724:食品类纠纷占网购近半数 电商平台须建立监控机制⛉来自成都
158****6409 回复 666📼:月到中秋,乡愁也变得平和了一些☎来自新余
585田惠泽mf
杭州一写字楼空调爆炸致维修工人身亡 事故原因正调查♧😇
2025/12/22 不推荐
庞艺青fg:蓝骑士艺术征件展:一场捍卫心灵的冒险💙
186****4157 回复 159****3386:名单出炉!雷佳音、赵丽颖获飞天奖优秀男女演员奖☨