♰⚤🔙
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👓(撰稿:洪妍娟)俄媒:泽连斯基赴美为向世界表明美国还支持他
2025/07/25魏欣瑗💑
习近平:在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上的讲话
2025/07/25庞林安🌑
福建男子四年前“翻墙”浏览境外网站被行政处罚
2025/07/25禄聪军🗒
那些让我们温暖的公益之光 回顾2020年济宁福彩公益“高光时刻”
2025/07/25孟庆义🧠
数字中国发展提质提速(大数据观察)
2025/07/25邵璧莎🍵
六大券商首席,最新发声!
2025/07/24诸葛柔泰💌
江波龙存储出海:赋能巴西高端封测,服务美洲市场
2025/07/24昌信芬🎼
【光明时评】做细做精社区服务 夯实国家治理根基
2025/07/24满贵馥o
滴滴携多项交通技术成果参展第十六届国际交通技术与设备展览会
2025/07/23金元寒n
殷世航医院做鼻子
2025/07/23解贝壮➒