欧宝体育网页登录不上
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
563.28MB
查看309.20MB
查看85.2MB
查看417.20MB
查看
网友评论更多
343陶婵梦s
英媒:以发动寻呼机袭击是鲁莽赌博🚲⛜
2025/07/29 推荐
187****9256 回复 184****6621:暴力降息!影响有多大…🚨来自新余
187****2700 回复 184****9127:08版副刊 - 秋的遐思📍来自攀枝花
157****2525:按最下面的历史版本➓⚩来自来宾
9068顾星良98
坚持问题导向、找到问题解决办法 习近平这样阐释🎼🚝
2025/07/28 推荐
永久VIP:广东小伙见义勇为救下落水小孩,接受了一条烟,家长:以为他不会要,那条烟很贵❛来自普宁
158****5673:软件与服务行业:福建监狱系统信创改造 省级财政支持项目落地💐来自淮南
158****1111 回复 666🈹:广州全市试鸣防空警报🌌来自益阳
14乔芝勇kk
《民法典开讲》出版⛙➏
2025/07/27 不推荐
蒲滢广jb:波音宇航员太空连线 - September 14, 2024🍘
186****7247 回复 159****1463:新股提醒|9月20日新股、新债提醒💽