国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
豪利777官方旗舰店在哪下载安装?豪利777官方旗舰店好用吗?
作者: 邵信生 2026年01月18日 23:17
网友评论更多
549荣贤朗u
东京股市继续下跌✐⛀
2026/01/18 推荐
187****4936 回复 184****8544:梅西代言的白酒品牌发声🐫来自长治
187****9355 回复 184****9086:《决定》学思导图丨完善人民军队领导管理体制机制🛫来自许昌
157****8006:按最下面的历史版本➛⛎来自赣榆
3789湛佳行679
江西上饶一地草丛中发现男尸👫🍿
2026/01/17 推荐
永久VIP:快讯:三大指数集体上涨 CRO概念高开高走🆙来自朔州
158****9982:加强互联互通 实现互利共赢⚫来自庆阳
158****3548 回复 666🥌:青春华章丨“以实际行动践行爱国之心”☩来自古包头
85吉雨厚hs
金故自曝代工厂擅自降标,宠粮贴牌代工存隐患🏸➩
2026/01/16 不推荐
傅振民oy:荷兰海牙通过立法禁止化石燃料广告📴
186****5297 回复 159****5168:洪秀柱勉勵兩岸青年:讓夢想之花在和平繁榮的沃土上盛開綻放🍵