
🐔🙆🍔
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➕(撰稿:钱琪育)知情人士:博通目前未评估对英特尔发出要约
2026/01/09胡庆萱♕

“儿童文学光荣榜”书系新书分享会在京举办
2026/01/09终建峰❟

办得好|河南新乡县:增开240个临时检测点 解核酸检测扎堆难题|河南新乡县:增开240个临时检测点 解核酸检测扎堆难题
2026/01/09解威壮🥞

十二星座手链编法
2026/01/09曲刚泽🔑

信息技术赋能人才高质量发展
2026/01/09崔鸣韦🔣

在高原坚守运维 呵护贫困群众的“阳光收益”
2026/01/08胥冠涛🔄

日媒分析:“强势美元”是否迎来拐点?
2026/01/08符豪群🏟

雪迷宫:姜小海马甲终于掉落,全剧最大恶人只能是他,姜迎紫也不过是他的马前卒,秦义充其量是他谋划的一环
2026/01/08宗昭言n

连维和部队都不放过,航弹在我军营区外爆炸,以色列该给个解释
2026/01/07程妍阳b

人民网评:发展全过程人民民主是中国式现代化的本质要求
2026/01/07左琴建🗜
