
🚐🎚🍺
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⛊(撰稿:党苑睿)青春华章|天津小孩哥,世界冠军!|天津小孩哥,世界冠军!
2026/01/19柏锦嘉👇

国台办:厦金海域不存在所谓“禁止、限制水域”
2026/01/19扶彪民➣

王静:发挥国家通用语言文字教育在铸牢中华民族共同体意识中的作用
2026/01/19滕香凤🗂

俄电商巨头夫妻被指内斗 在办公室爆发枪战致2死7伤
2026/01/19司徒锦鹏☸

利润暴跌7成,首创置业交卷“离场”
2026/01/19东寒蓓🔮

中欧一致同意继续推动价格承诺协议谈判
2026/01/18伏友强❺

老人被当赌徒抓遭打骨折?警方回应
2026/01/18苏永峰🛰

瞭望·治国理政纪事|发挥好改革的突破和先导作用
2026/01/18景翰建a

十一放假安排
2026/01/17武群全g

美国债市:国债涨跌互见 美联储官员讲话刺激收益率曲线陡化
2026/01/17穆纨瑶🏬
