国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象tg淘金平台网址,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
651尹晓学k
日本团队研究:缺乏酪氨酸反而延长雌性果蝇寿命🎛🌼
2025/07/27 推荐
187****6575 回复 184****958:张家港工行成功搭建房屋维修基金数字人民币缴费场景🔤来自玉环
187****6329 回复 184****3657:23年前湖底沉尸案🐟来自松江
157****2324:按最下面的历史版本⛌🥟来自唐山
8442纪馨素180
大城美术家协会活动基地正式揭牌😨📱
2025/07/26 推荐
永久VIP:北晚社会河南平顶山通报“叶县强拆果园”事件:成立联合调查组👬来自滕州
158****2535:全球首部《数字地球手册》在线出版❽来自无锡
158****5628 回复 666🍵:香港“新资本投资者入境计划”录得超过500宗申请⚏来自鹰潭
239屈堂谦hq
老人意外摔跤查出肺部恶性结节⚽♅
2025/07/25 不推荐
荀豪发nu:美国和印度的明争暗斗🧐
186****448 回复 159****3614:刘雨鑫为殷桃没提名飞天奖发声🈂